Υπότιτλοι Gnome

Raiden | Τετ, 06/15/2016 - 18:47 | 1' | 12

Γεια σας, παιδιά. Έχω εγκαταστήσει το εργαλείο Gnome Subtitles, για τις μεταφράσεις ταινιών κτλ. Μήπως ασχολείται κανείς σας με αυτό; Υπάρχει η δυνανότητα να αλλάξω εγώ τα shortcuts, ώστε να μοιάζουν με του Subtitle Workshop των Windows (έχω συνηθίσει γι' αυτό το λέω); Απ' όσο ξέρω τα εμφανίζει στην επίσημη ιστοσελίδα του. 

Tags
Δώσε αστέρια!

MO: (ψήφοι: 0)

Σχόλια

Ναι, θέλω να αλλάξω τα πλήκτρα για να με βολεύουν όπως τα θέλω εγώ.

Δεν μπορώ να το κατεβάσω. Θέλει εγγραφή. Την έκανα, αλλά μετά δεν μπορώ. Μου πετάει για membership και κάτι τέτοια.

https://www.scribd.com/archive/plans?doc=302586935&metadata=%7B%22context%22%3A%22archive_view_restricted%22%2C%22page%22%3A%22read%22%2C%22action%22%3A%22toolbar_download%22%2C%22platform%22%3A%22web%22%2C%22logged_in%22%3Atrue%7D

Δοκίμασε να κάνεις custom shortcuts για το πρόγραμμα(gnome subtitles) με το gconf-editor.

Δες εδώ :

https://help.gnome.org/users/evince/stable/shortcuts.html.en

Το site που σου έστειλα με τα shortcuts στο scribd, στο έστειλα για να επιβεβαιώσω ότι δεν θέλεις αυτά τα hotkeys που είναι τα default, έτσι δεν είναι?

Αυτά παρακάτω είναι τα default και είναι ίδια με αυτά που παραθέτει το scribd :

http://gnome-subtitles.sourceforge.net/shortcuts

Στο scribd πρέπει να εγγραφείς για να βλέπεις ολόκληρο το άρθρο.

Αφού λοιπόν δεν σε ικανοποιούν τα default shortcuts του Gnome Subtitles, μπορείς να φτιάξεις τα δικά σου με την χρήση του gconf-editor, συγκεκριμένα για το παραπάνω πρόγραμμα. Ο τρόπος για να το κάνεις φαίνεται στο δεύτερο link που σου έστειλα, στο τέλος κάτω κάτω.

Τι εννοείς δεν σου εμφανίζει τα shortcuts?

Linux Mint KDE 17.3 Rosa. Έχω και το Subtitle Editor. Aλλά θα μ' άρεσε να δουλεύω δύο εργαλεία όπως έκανα και στα Παράθυρα.

Λοιπόν, με συγχωρείς για την καθυστέρηση αλλά σου έχω νέα. Άκυρο ότι σου είπα, με συνομιλία που είχα με τον δημιουργό του Gnome Subtitles, τα customized shortcuts δεν υπάρχει σαν χαρακτηριστικό της εφαρμογής οπότε πρέπει να συνηθίσεις τα default, αν συνεχίσεις να την χρησιμοποιείς. Ασχολείσαι με μετάφραση ταινιών?
 

Maras]

Λοιπόν, με συγχωρείς για την καθυστέρηση αλλά σου έχω νέα. Άκυρο ότι σου είπα, με συνομιλία που είχα με τον δημιουργό του Gnome Subtitles, τα customized shortcuts δεν υπάρχει σαν χαρακτηριστικό της εφαρμογής οπότε πρέπει να συνηθίσεις τα default, αν συνεχίσεις να την χρησιμοποιείς. Ασχολείσαι με μετάφραση ταινιών?
 

Mάλιστα. Κακώς φίλε μου. Δεν είναι πράγματα αυτά.

Τα customized shortcuts πρέπει να είναι είναι βασική επιλογή για τον κάθε υποτιτλιστή (αλλά τι σου τα λέω εσένα, αφού δεν μεταφράζεις). Δεν το καταλαβαίνω γιατί το έκανε αυτό. Στο παρελθόν αν θυμάμαι καλά γινόταν. Γιατί το είχα χρησιμοποιήσει για μία-δύο ταινίες. Δεν είναι καθόλου βολικό. Όχι μόνο αυτό. Το Gaupol φορτώνω βίντεο και με πετάει έξω, όπως και στο Composer. Έτσι κατέληξα στο Subtitle Editor.

Ασχολούμαι με τη μετάφραση εδώ και χρόνια. Στα Παράθυρα χρησιμοποιούσα το Subtitle Edit και το Workshop. Eδώ πέρα εγκατέστησα το Editor, και άλλαξα τα shortcuts, ώστε να μοιάζουν όσο γίνεται με του Edit που δούλευα.

Δεν το είχε ποτέ αυτό το χαρακτηριστικό το Gnome Subtitles, απλά κατα την δημιουργία του το 2007, ο δημιουργός ρώτησε την κοινότητα για τα shortcuts και έτσι δημιουργήθηκαν τα defaults.